So wird's gemacht "lief es" in Sätzen:

Gerade lief es noch, und dann war plötzlich das Bild weg.
Един ден работи нормално, а на другия няма картина.
Dann kamen drei kleine Kätzchen daher, und schon lief es in seinem Leben kreuz und quer."
Но тогава три котенца се появили и живота му коренно те променили.
Und so lief es einige Zeit, bis ich mich dabei erwischte, wie ich einen Zeitungsartikel mit Zeitspartipps für schnelle Leute überflog.
И това продължи известно време, докато се хванах да преглеждам статия във вестник със съвети за пестене на време на забързани хора.
Bei ihm lief es schief. Und bei mir ist es auch schief gelaufen.
Но накрая всичко завърши зле - и за мен, и за него.
Und wie lief es mit dem Juden von dem Motel?
Какво стана с евреина в мотела?
Zu Hause lief es scheiße und in der Schule auch.
Гадно вкъщи, гадно и в училище.
Bei Cordell lief es schief, aber ihre Schwester hatte den "Guten Samariter".
Разбира се, Кордел... 911 сгрешили, но при сестра ти се появил Добрия Самарянин.
Im vergangenen Jahr lief es für mich ziemlich beschissen.
През последната година на мен ми се струпаха доста.
Bis gestern Abend lief es noch, aber jetzt ist das Ortungssystem völlig im Arsch.
До късно снощи си работеше добре, но сега проследяващата система се скапа.
Mit dem Baudezernenten lief es gut, aber der Inspektor ist eine harte Nuss.
Постигнали са напредък с началника му, но другият, инспектора, той е труден.
Und wie lief es heute mit Jonah?
Та, как минаха нещата с Джона днес?
Wie lief es heute auf der Rennbahn, Dad?
Как мина на хиподрума днес, татко?
Für ein Pärchen aus dem Imbiss lief es ganz gut.
Не беше лошо за двойка от предградията.
Das Date mit Vicky fing ganz okay an, aber dann lief es nicht so gut weiter, wie ich hoffte.
Срещата с Вики започна добре, но не протече както очаквах.
Bisher lief es besser für Niki Lauda.
Засега ситуацията е в полза на Ники Лауда.
Hey, Crocodile Dumb-dee, wie lief es mit dem Jungen?
Крокодила Дънди, как мина с детето?
Wie lief es mit Ihrem Freund, dem Amateurfilmer?
Как мина с твоя приятел, режисьорът?
Bin mir nicht sicher. Das letzte Mal lief es nicht so gut.
Последния път не мина толкова добре.
Wie lief es mit dem Dreckskerl von Ex-Mann?
Как мина - С shitbag бивш съпруг?
Das war nur ein Experiment, und für dich lief es gut und für mich nicht, also vergessen wir das einfach, okay?
Това просто... беше експеримент. За теб беше успешен, за мен не беше! Така че...
Die letzten paar tausend Jahre waren hart, keine Frage, aber nun lief es endlich richtig gut für sie.
Последните няколко хиляди години били трудни, несъмнено, но най-накрая нещата поели в правилната посока!
Für die Sterblichen lief es noch schlechter.
Животът на смъртните станал дори по-тежък.
Oder ich lade ein paar Freundinnen ein, weil als Sie sagten "nur wir zwei", lief es mir direkt kalt den Rücken runter.
Или да поканя и приятелки, защото от изреченото от теб ме полазиха тръпки.
Ich weiß, in letzter Zeit lief es zwischen uns nicht so gut.
Знам, че нещата между нас не бяха страхотни напоследък.
Als ich die Stimme zum ersten Mal hörte, lief es mir kalt den Rücken herunter.
Когато го чух за пръв път, ме накара да настръхна.
Ich zeige Euch jetzt ein kurzes Video, als wir es gestestet haben – da lief es viel schneller.
Така че ще ви покажа един много кратък видеоклип, където правим тест сценарий -- това е много по-бързо.
(Gelächter) Am Anfang, im ersten Sabbatical, lief es ziemlich schrecklich.
(Смях) В началото, по време на първата ваканция, беше доста катастрофално.
Aber am Ende lief es darauf hinaus, dass ich Weltraumwissenschaftler mit uns in die Tiefsee nahm.
Но това, което всъщност направих бе да заведа учените с нас в дълбините.
1.1973769664764s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?